Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
но хотелось бы уточнить)))

Von Svetlana Frank
05.07.04
Zum Gedenken an Wilm Hosenfeld
Russland 1952

Steppe, Steppe, Steppe...
wo sie vollendet?
Da findet niemand
einen Stein
oder ein Kreuz an seinem Ende.


Da, wo die Stille schreit
und noch das Leiden blendet
in all seiner Einsamkeit.


Ob es nun etwas daran ändert?
Dass jemand jetzt darüber weint.
Nach 50 Jahren...
Ich kann nicht helfen.
So gut kenn´ ich doch diese Zeit.


Was kann Erinnerung dafür,
ein Mitgefühl,
ein Mitleid
zu dem, was zu erleben war
in dieser Steppe,
wo Schmerz und Zweifel
langsam sterben,
und heute noch -
an einem Stein!


Was kann Erinnerung dafür...
Es ist zu spät,
die Stille schweigt.

Комментарии
08.04.2009 в 19:35

Those men in that room are building a Turing machine!
в чём именно? а то я готова помочь, но некоторые места мне тоже кажутся несколько непонятными ^^
08.04.2009 в 23:14

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Interimsliebende
ну напиши, что ты перевела, а с непонятками бум разбираться))))
08.04.2009 в 23:38

Those men in that room are building a Turing machine!
мой вариант
09.04.2009 в 00:47

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
спасибо)
если честно, сама про камень не поняла
09.04.2009 в 13:32

Those men in that room are building a Turing machine!
это наверное одна из тех штук, которые круто звучат по-немецки, но тупо в переводе.
я подумала: возможно это "крест там, где кончается камень". ну или "камни".
09.04.2009 в 13:42

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
это наверное одна из тех штук, которые круто звучат по-немецки, но тупо в переводе
во-во, здорово сказано)