Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
К толкователям имён – определитесь наконец-то с моим именем!
Вот что я вычитала в разных книгах:
Алина:
греч. - "солнечная"
арабское - "верная, нежная"
латынь - "другая", "не похожая на других", "не такая, как все"
франко-германское - "благородная"
Нет, я понимаю - это всё замечательно, но надо же как-то приходить к консенсусу!
Вот что я вычитала в разных книгах:
Алина:
греч. - "солнечная"
арабское - "верная, нежная"
латынь - "другая", "не похожая на других", "не такая, как все"
франко-германское - "благородная"
Нет, я понимаю - это всё замечательно, но надо же как-то приходить к консенсусу!
Алина - "солнечная"? Насколько я знаю, это Елена - "солнечная" или "факел"
а в этой книге моё имя подаётся как производное от Елены